O Fansubber brasileiro do DBSK está sendo formado para trazer aos fãs o maior número possível de vídeos legendados em português.
O fansubber também oferecerá vídeos de outros artistas kpop.
Antes de qualquer coisa, para fazer parte do fansubber, você deve ser fã do DBSK ou de kpop ^^V; e deve se comprometer a fazer a sua parte.
VAGAS DISPONÍVEIS:
1 - TRADUTORES (INGLÊS/PORTUGUÊS)
Os tradutores devem ter fluência em inglês e português. Devem saber interpretar textos em inglês e usar corretamente a gramática portuguesa (Brasil).
2 - REVISORES
Os revisores devem ter fluência em português e saber usar corretamente a gramática portuguesa (Brasil).
3 - ENCODERS
Os encoders devem saber encodar vídeos.
Ter experiência em: virtualdub ou virtualdubmod, estilo de legendas, entender de codecs, fazer hardsubs.
4 - COORDENADORES
Os coordenadores devem ter um conhecimento geral de todas as etapas do fansubber (tradução, revisão, timming, encoder etc). Eles devem estar aptos a atuar em todas essas etapas.
5 - UPLOADERS
Os uploaders devem saber fazer dowload de clubboxes, ter uma boa velocidade de internet - e um em particular precisa saber dividir vídeos (edição).
6 - ARTISTAS GRÁFICOS
Os artistas gráficos devem saber fazer gráficos, banners.
Se você gostaria de fazer parte desse fansubber e se encaixa em alguma dessas vagas, me mande um "sample" do seu trabalho.
* O que seria um "sample" do seu trabalho?
TRADUTOR: Deve me enviar um trecho de uma tradução feita por você, com o mesmo trecho (original) em inglês.
ENCODER: Deve me enviar um vídeo ou um trecho de um vídeo encodado por você. (Até 50 mb)
ARTISTA GRÁFICO: Deve me enviar gráficos e banners feitos por você.
Se a quantidade esperada de vagas a serem preenchidas for alcançada, os que farão parte da equipe, receberão um email com maiores informações e o link para o fansubber.
Eu responderei a todos que me enviarem os "samples". Então, se eu demorar um pouco a responder, por favor, aguarde.
Aguardo a colaboração de todos,
Juli ^^